View, browse and sort the ever-growing list of sessions by day, time, pass type, topic, and format. With this Session Viewer, you can view session and speaker details for Game Developers Conference 2024.
You will be able to build your schedule with the GDC Mobile App. The GDC 2024 app will be available for download in Apple Apps and Google Play late February 2024.Sessions do fill up and seating is first come, first serve, so arrive early to sessions that you would like to attend. Adding a session to your schedule does not guarantee you a seat.
Anton Mukhataev (Game Designer, Nine Rocks Games)
Location: Room 2014, West Hall
Date: Thursday, March 21
Time: 2:00 pm - 2:30 pm
Pass Type: All Access Pass, Core Pass - Get your pass now!
Topic: Design, Production & Team Leadership
Format: Session
Vault Recording: Video
Audience Level: All
Most people play video games in their native language when they have a choice. To make it possible, developers turn to translators along with localization and LQA services. But with their workloads at all-time highs and their salaries in an unfortunate race to the bottom, translators cannot be expected to reverse-engineer game designs and work around design issues while they are doing their job. Learn 3 approaches to fireproof your game before localization and make the lives of your team, translators, and LQA engineers easier, with a focus on building design vocabularies and writing translation notes that are actually useful, a smart approach to automatic formatting and consistency checks as well as eliminating localization red flags in designs before your game goes into full-blown production.
Attendees will learn how to build design vocabularies, what kind of formatting and consistency checks to use, how to detect localization red flags in game design documentation early, along with smaller tips and tricks. These approaches will not only help translators and LQA engineers but improve internal design documentation.
Game designers, writers, localization managers, and producers from smaller to mid-sized teams who have their games localized in multiple languages, translators and LQA specialists; no prerequisite knowledge required